インドネシア語会話 タナ・ロットのレストラン その3

私は、旅行用に準備した一冊のノートを見せたくなって言いました。

f0267058_13181452.jpg

bunga anggrek 蘭の花

"Mau lihat ?"

マウ  リハット

「見ますか?」


彼は丁寧に一頁一頁めくって見ていましたが、ウル・ワトゥの頁に貼ってあった写真(旅行会社のパンフレットから切り抜いたもの)を見て、


"Ini salah !"

イニ  サラー

「これは間違っている」

と、彼は鉛筆でX印をつけました。


"Ini Tanah Lot. Boleh saya tulis di sini ?"

イニ タナ  ロット  ボレ サヤ  トゥリス  ディ シニ ?

「これはタナ・ロットです。ここに書いてもいいですか?」


"Silakan."

シラカン

「どうぞ」


- Tanah Lot -

と訂正してくれました。


”Candi bentar ini di Nusa Dua."

チャンディ ブンタール イニ ディ ヌサ ドゥア

「このチャンディ・ブンタールはヌサ・ドゥアにあります」


”Benar ? Saya sudah lihat."

ブナール ?  サヤ スダ リハット

「本当? 私はもう見てきました」


"Ini bukan bunga, anggrek."

イニ  ブカン  ブンガ  アングレッ

「これはフラワー(花)ではなくて、蘭です」




インドネシア語の意味

salah   間違い

tulis    書く

benar  本当/正しい

anggrek 蘭



[PR]
by jepunsari | 2015-01-07 13:28 | インドネシア語