バリ旅行に役立つインドネシア語学習。 80年代の懐かしいバリの思い出を綴ります。


by nenek yoshimi & jepunsari

タグ:ショッピング ( 14 ) タグの人気記事

市場や定価のついていない店では、値段を何倍にもふっかけてきます。
まず半額から値切るという人もいますが、場合によっては5分の1でも大丈夫です。

f0267058_12495769.jpg
建て替える前のウブド市場の土産物売り場。毎日並べるの大変だろうな。。


値段が高いと思ったら、”高い” というマハールと言いましょう。

mahal        高い(値段が)

mahal sekali    とても高い
mahal bangat    ものすごく高い
terlalu mahal    高過ぎる

sedikit mahal    少し高い
tidak mahal     高くない
tidak begitu mahal あまり高くない


mahal を他の形容詞に変えても使えます。
例えば enak ( 美味しい/ 気持ちいい )panas ( 暑い )
cantik ( かわいい、女の子の場合 )などなど。。

f0267058_12402575.jpg

ショッピングの編も終わったところで、次回からはレストラン編に入ります。
お楽しみに!



[PR]
by jepunsari | 2014-11-04 13:03 | インドネシア語

デンパサールの思い出

考えてみると昔ながらの東南アジアの雰囲気を残しているのは、
デンパサールの町並みではないかと思う。

f0267058_09054602.jpg
85年のパサールクンバサリ。お土産物やの集合体で上に映画館がありました。


確かに賑やかだったガジャマダ通りは寂れて
クンバサリで買い物をする観光客も殆どいない現状。
でもあの独特の匂いのようなものはまだ残っている気がします。
f0267058_13263730.jpg
パサールバドゥンの外ではパイナップルをカットしていた‥今ではないサービス。


f0267058_09034883.jpg
パサールバドゥンの前にある寺院。今でもあるのでしょうか?


市場を東に少し行ったスラウェシ通りは、いまだに布を売る店が並んでいるし、
ガジャマダ通りの電気屋さんも健在。ミシンを買うならやっぱりガジャマダである。
f0267058_09031211.jpg
ガジャマダ通りにあった中華料理のホンコンレストラン。どのガイドブックにも載っていました。


今ではせいぜい大型デパートで買い物するだけで
デンパサールの町をぶらぶらする人も少ないのでしょうね。
(確かにめちゃ暑いし、そぞろ歩きには向きません‥でも私はあの雰囲気好きです)


今度機会があれば、ガジャマダ、スラウェシ通りを歩いてみたいと思います。

[PR]
by jepunsari | 2014-11-04 09:23 | バリ 今と昔

f0267058_16451047.jpg


バリの首都、デンパサールにある朝市は、是非見学してみましょう。

運転手さんに「客引きに注意しなさい」と、言われたのに、早速、客引きの女の子につかまってしまいました。女の子は色も美しいシナモンの店に案内してくれました。


f0267058_16441017.jpg
左の赤いスカートの子がこの時の客引きであります。
最近はデンパサールの朝市に行く観光客も減っていると思いますが、
いまだに客引きをしている子がいるのでしょうか?


"Berapa, satu kilo ?"

ブラパ サトゥ キロ?

「一キロいくらですか?」


"Dua ribu,"

ドゥア リブ

「二千ルピア」


"Seribu ya."

スリブ ヤ

「千ルピアにまけて」


"Seribu lima ratus."

スリブ リマ ラトゥス

「千五百ルピア」


"Seribu empat ratus."

スリブ ウンパット ラトゥス

「千四百ルピア」


"OK !"

オーケイ

「オーケイ!」



ようやく商談が成立しました。

「お母さんはせっかちね。千ルピアと言ったら、次は千百ルピアと言って、ねばらなくちゃだめよ」

やれやれ、折角のチャンスに失敗してしまいました。


f0267058_16463453.jpg
85年のデンパサールの市場。路上や野外でも商売をしている人がたくさんいました。


[PR]
by jepunsari | 2014-10-07 17:31 | インドネシア語
クバヤを自分で仕立てようと四苦八苦。
失敗しても泣かないような値段の布をウブド市場に探しに行ったのですが、
閑散とした市場の二階にも、クバヤの布は数えるくらいしかありませんでした。。
f0267058_15535838.jpg

いつもクバヤの布を買っているのはプリアタンの通りにあるコルシカという店。
クバヤの布もバティックも織物もいいものが揃っています。
殆ど目の保養に行ってるという感じです。

f0267058_15215629.jpg

batik バティック(ろうけつ染め/ジャワ更紗) 

 お馴染みのバティックは、プリント、チャップ(スタンプ)

コンビネーション、手描きのものがあります。

プリントは裏側を見れば白っぽいのですぐにわかります。

本物のバティックはロウ描きしているのでロウの香りがします。

f0267058_15224191.jpg

tenunan   織物

 バリの伝統的な織物は "endek" エンデ、

 金糸銀糸の入った織物は "songket" ソンケット、

 厚手の織物はイカット "ikat" と呼ばれます。

最近は絞り染めの生地もあるようです。(欲しい)



ガルンガンには新しいのを一枚新調しよう‥

毎回ガルンガンが来る度に思うのでした。。





[PR]
by jepunsari | 2014-09-22 16:00 | ショッピング

バリ伝統絵画

ハノマン通りで小さなバリ絵画のギャラリーをやっています。
ボディワークセンターの真ん前です。
絵画の村ウブドと呼ばれていますが、伝統的なバリ絵画を売る店は少なくなりました。

f0267058_14203182.jpg


売れ筋は花鳥風月の絵でしょうか、特に日本人には人気です。
花鳥風月はプゴセカン村の発祥なのでプンゴセカンスタイルとも言われます。
f0267058_14160322.jpg
花鳥風月、実は簡単に描けるので量産する事ができます。
大きいサイズは下地の色を先に緑で塗ってしまうんですね。
それから、鳥や花を白く塗り直して色を入れ、緑に明るい部分と陰を入れれば完成。


バリの絵画を描くプロセスとしては、
① 鉛筆で下書きする
② 墨(ドローイングペン)で線描き
③ うす墨を使い陰影をつける
④ 色を入れる(場合によっては色は二度塗りする)
⑤ 白でハイライトの線をいれる
と言うプロセスになります。
f0267058_14265437.jpg
スタッフが描いている下絵。売れ筋なんだからもっと描いて下さい!


プロセスが多いので時間がかかるわりに、あまり売れないという理由から
伝統的な細密画を書く画家が減っているのでしょう。
伝統的なバリ絵画、次の世代に引き継いでもらいたいと心から願います。
f0267058_14212324.jpg
白黒のタイプは色でごまかす事ができないので、
色付きの絵画より描くのが難しいそうです。


[PR]
by jepunsari | 2014-09-13 14:50 | バリの手仕事


レストランで朝食を食べていますと、男の子が二人、窓のところから覗いているのに気がつきました。そのうちの一人が私たちのテーブルのところへ、ずかずかとやって来て、やにわに持っていた絵はがきをパッパッパッと、十枚ほど出して言いました。

f0267058_14263682.jpg
多分その時に買った絵はがきの残りがアルバムに入っていました。
端のギザギザがなかなか味わい深い。


"Tiga ribu Rupiah."

ティガ リブ ルピア

「3千ルピア」


"Wah terlalu mahal."

ワー トゥルラル マハル

「ワー高すぎる」


"Dua ribu Rupiah."

ドゥア リブ ルピア

「2千ルピア」


相手もなんとかして売りつける気でいるらしく、値下げしてきました。


"Dua tahun yang lalu, limapuluh Rupiah satu lembar."

ドゥア タフン ヤン ラル、 リマプル ルピア サトゥ ルンバール

「2年前、1枚50ルピアでした。」


"Kalau enampuluh Rupiah saya mau beli sepuluh."

カラウ ウナムプル ルピア、  サヤ マウ ブリ スプル

「1枚60ルピアなら10枚買います。」


と言ってみました。すると兄貴分に聞くような様子をしました。彼が頷いたので、商談成立でした。


f0267058_14254749.jpg
85年当時の絵はがき。ブサキ寺院のオダランやダンスの写真。



彼らと二度目に会ったのは、翌朝の事でした。クタへ行こうとレギャン通りを歩いていると、大きな声がしました。二人で振り向くと、例の二人連れがいて、私たちをはやしたてるのでした。


"Ibu beli kartu-pos enampuluh Rupiah !"

イブ ブリ カルトゥポス ウナムプル ルピア

「60ルピアで絵はがきを買ったおばさんだ!」

f0267058_14285267.jpg
この絵はがきは大きいタイプ。この旅で友達になっグデ君からのプレゼントです。


インドネシア語の意味

lulu     通過する

terlalu    ~すぎる

lembar    ~枚

kalau     もし~ならば

ibu      母、女性への敬称、婦人

kartu-pos  絵はがき



[PR]
by jepunsari | 2014-08-20 09:03 | インドネシア語

f0267058_11381273.jpg
kopi  コーヒー

 インドネシアはコーヒーの産地として有名です。

 バリコーヒーは粉末で、お湯を注いで粉を沈殿させてから飲みます。

色が赤っぽいのはトウモロコシの粉が混ぜてあるので買わない方が懸命。




teh 紅茶 ハーブティー

紅茶はサリワンギという会社が有名。

マンゴスチンの皮、マーコタデワなどハーブティーも各種あります。

f0267058_09575200.jpg




garam    塩

 バリ東部クサンバで作られる天然塩は人気があります。




sambal サンバル

 インドネシア定番の辛いソース。辛い物が好きな人は忘れずに。

f0267058_10175468.jpg
ケチャップのようですが、これすべてサンバル。甘辛から激辛まであります。
Kecap Asin は醤油のようなソース、Kecap manis という甘いソースもインドネシア料理には欠かせません。




mie instan インスタント麺

 意外とお土産にもらって人気なのがインスタント麺。

 Mie Kuah ラーメンと Mie Goreng 焼きそばの二種類あります。

Sari Mie / Mie Sedaap が美味しい。

f0267058_10172294.jpg



kayu manis シナモン

 インドネシアでは、スパイスなど安価で買う事が出来ます。




minyak kelapa ココナッツオイル

 ただ今、人気沸騰中のココナッツオイル。

f0267058_12181359.jpg


jam  ジャムウ (インドネシアの漢方)

 インドネシアで作られている漢方はジャムウ。

痩せる、体力増進、リウマチ、などに効能があるようです。

液体、粉末、カプセルがあり、粉末は水を加えライムを加えて飲みます。




kacang  ピーナッツ

味付けのしてあるピーナッツはおつまみにぴったり。

f0267058_10011934.jpg



Coklat チョコレート

バリのチョコレートが特別おいしいと言う訳ではないですが、

会社用のお土産に買う人も多いですよね。免税店で買うよりスーパーが安い。

f0267058_09510971.jpg

思いつくまま書きましたが、

バリのお土産、他にはどんなものがあるでしょうかね‥?


[PR]
by jepunsari | 2014-07-28 10:32 | ショッピング

バリのお土産 その1

バリには心をそそる雑貨がいっぱいあります。

お土産にはこんなものはいかがですか?


patung kayu 木彫り

f0267058_12544388.jpg
かわいいネコの木彫り、木彫りではないですがプルメリアの髪飾り、後ろにはアタ商品。



lukisan 絵画

f0267058_12350933.jpg
ハノマン通りにある私のギャラリーの写真。伝統的なウブドスタイルの細密画が多いです。


perak 銀

 cincin  指輪

 kalung ネックレス

 mainan kalung  ペンダントヘッド

 gelang ブレスレット

 anting anting ピアス

f0267058_13024451.jpg

mas  

 金製品は市場にある金屋さんで買う事ができます。グラム売り。

 お気に入りの石を指輪などに加工してもらう事もできます。



baju  服 
baju kaus  Tシャツ

celana  ズボン

celana pendek  短パン



tas 鞄



sabun 石鹸

 ナチュラル石鹸、ブラットワンギやコウなど、ウブドで沢山作られています。



minyak オイル

 アロマテラピー用のオイルやマッサージオイル。

 Minyak Bokasi はバリが生んだ万能オイル。一本持っていると重宝。

f0267058_13033846.jpg
マッサージオイル、石鹸、お香など様々。。。



 lulur ルルールは伝統的なボディスクラブ。

       creambath 髪のトリートメント、クリームバスのクリーム。

boreh バリの伝統治療に使われるハーブミックス



molto 柔軟剤

 洗濯した後に入れる香りのいい柔軟剤はちょっとした人気。

sekali bilas は一回すすぎ用。(モルトは商品名です)

f0267058_12384932.jpg

写真はスーパーマーケットのデルタデワタで撮影。




[PR]
by jepunsari | 2014-07-26 14:57 | ショッピング
f0267058_11234908.jpg
果物の女王と呼ばれるマンゴスチン。市場ではキロ売りです。


バリで買い物する時は、言い値では買わず必ず値切りましょう。
特に市場のおばさんは10倍もふっかけてくるので要注意。
まずは同じ物を売っている何件かの店で、値段をきいて相場を調べます。

Berapa ?   いくらですか?

向こうが値段を言ってきたら
Mahal sekali!     すごく高い!
と反論してから値切ってみましょう。

Bisa kurang ?     値引きできますか?
Boleh saya tawar ?   値切ってもいいですか?
Bisa diskon ?      ディスカウントできますか?
Minta diskon.      ディスカウントしてください。
Turunkan Harganya.  値段を下げてください。

そうすると向こうは値段を少し下げてくるか、
Berapa ? (いくらなら買う?)とこっちにきいてきます。

買ってもいいと思う値段を言う時には、もっと低い値段を言う事。ここがポイント。
すると向こうが値段を下げてくるので、こちらは少しずつ値段を上げて、
自分が払ってもいいと思う値段まで交渉します。

f0267058_11272052.jpg
バリのカラフルなお菓子。一個500〜1000ルピア。


中にはがんとして値段を下げない人もいるので、そういう場合は、
Tidak jadi.   や〜めた。
と言ってその場を去る事。

相手が、ちょっと待って、OK と言って引き止めれば交渉成功。
引き止めずに無視されれば、、値段交渉は失敗。。。。


[PR]
by jepunsari | 2014-07-25 11:33 | インドネシア語

f0267058_10254036.jpg
バリの伝統的な木彫り。85年マス村のギャラリーにて。


”Ini bagus.”

イニ  バグース

これはかっこいいです。


”Ya, bagus. Barangnya bagus.”

ヤ  バグース  バランニャ  バグース

「そうです、良いです。良い品物です。」


"Berapa ?"

ブラパ?

いくらですか?


”Duapuluh dollar."

ドゥアプル  ドラール

「二十ドルです。」


”Bisa kurang ?"

ビサ  クーラン ?

「おまけしてくださいませんか?」


”Karena tadi sudah beli ikan, saya sudah kasih murah."

カルナ タディ  スダ ブリ  イカン   サヤ  スダ カシ  ムラー

「さっき魚の木彫りを買ってくれたので、安くしてあります。」


"Begitu. Saya minta ini."

ブギトゥ  サヤ  ミンタ  イニ

「そうですか。じゃ、これをください」


店員さんはほっとしました。



インドネシア語の意味


barang   品物

kurang   少ない

karena   ~だから 理由

tadi     さっき

murah   安い(値段)





[PR]
by jepunsari | 2014-07-24 08:56 | インドネシア語